holder of the bill of lading meaning in English
提单持有人
Examples
- The carriers ' s rights of suit against the holders of the bills of lading
承运人对提单持有人的诉权 - Article 78 the relationship between the carrier and the holder of the bill of lading with respect to their rights and obligations shall be defined by the clauses of the bill of lading
第七十八条承运人同收货人、提单持有人之间的权利、义务关系,依据提单的规定确定。 - Article 95 where the holder of the bill of lading is not the charterer in the case of a bill of lading issued under a voyage charter , the rights and obligations of the carrier and the holder of the bill of lading shall be governed by the clauses of the bill of lading
第九十五条对按照航次租船合同运输的货物签发的提单,提单持有人不是承租人的,承运人与该提单持有人之间的权利、义务关系适用提单的约定。 - Among these charter - party terms arbitration clause is the emphasis of explanation , because arbitration clause is the way that settles the dispute between shipowner and charterer agreed by owner and charterer in the charter - party , and that arbitration clause could be incorporated into the bill of lading or not is the important factor settling the dispute between the carrier and the holder of the bill of lading
其中将仲裁条款作为阐述的重点,因为仲裁条款本身是租约双方在租约中约定解决双方产生的纠纷的方式,因而仲裁条款能否并入提单,对解决承运人与提单持有人之间产生的纠纷也有很重要的作用。 - In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel , and any craft , lighter or other means of conveyance owned , chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship , her owner , master , operator , demise charterer , and if bound hereby the time charterer , and any substituted carrier , whether the owner , operator , charterer , or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading , properly endorsed , and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods , shipper , consignee , or any of them
二、本提单中的“船舶”一词指任何替代船舶、任何小船、驳船或其他为承运人所拥有,并用于履行本合同的运输工具; “承运人”一词是指船舶、船东、船长、操作人员、光船租船人、本提单限定的定期租船人、以及任何实际承运人,不论是船东、操作人员,租船人或船长代理而被视为承运人或受托人; “发货人”一词是指本提单上所列的发货人,货物为其而装运; “收货人”一词是指正式背书提单的持有人,货物的接收者和所有人; “费用”一词是指运费和因货物、发货人、收货人、或因他们任何一个而发生且应由其支付或了结的一切费用和金钱义务。